Conditions of Sale
Общи условия за продажба
1. Определения
RS: означава RS Components Limited, Birchington Road, Weldon, Corby, Northamptonshire NN17 9RS, Рег. №1002091. Регистрация по ДДС № GB 243 1640 91.
уебсайт на RS: означава уебсайта на RS на адрес: https://bg.rsdelivers.com/
1. Общи положения
1.1 Всички поръчки за продукти и услуги на уебсайта на RS и всички договори за доставката на продукти (“Договори”), направени между RS и всяка покупка на тези продукти и услуги (“Клиент”), приета от RS, са предмет на тези общи условия. Няма да се прилагат други условия към доставката на продукти и услуги от RS, освен ако не е договорено друго в писмена форма от упълномощено лице от RS.
1.2 Всички описания на продукти и на услуги, съдържащи се на уебсайта на RS, или съобщени по друг начин на Клиента са само приблизителни и не представляват част от Договора. RS не носи отговорност пред Клиента за евентуални грешки или пропуски на уебсайта на RS, в каталога на RS или друга продуктова реклама. Рекламирането на продуктите на уебсайта на RS не е оферта, подлежаща на приемане; това представлява просто покана от RS към Клиента да направи поръчка за покупката на тези продукти. Приемането от страна на RS на поръчката на Клиента ще стане, когато RS потвърди цената и датите на доставка до Клиента в писмена форма, на този етап ще възникне доставка между RS и Клиента.
1.3 Продуктите с 10-цифрени инвентарни номера, започващи с “2508…” или “2509…” (“Разширена гама” продукти) не се поддържат на склад от RS. Всички клаузи в тези общи условия, за които е изрично посочено, че се отнасят за продукти от разширената гама, имат предимство пред всички несъобразени с това разпоредби, които се съдържат в други части на настоящите общи условия.
1.4 Настоящите общи условия не се прилагат за транзакции в Обединеното кралство, за които съществуват отделни общи условия.
1.5 RS е доставчик от бизнеса за бизнеса. Уебсайтът на RS е предназначен за употреба от бизнес клиенти, а не от частни лица, действащи като клиенти (“Клиенти”). Независимо от горепосоченото, нищо в тези общи условия не засяга задължителните права на клиент, който се договаря като Клиент.
1.6 Специално внимание от страна на Клиента се изисква за клауза 12, която задава определени ограничения в отговорността на RS.
2. Цени
2.1 Цените на продуктите и услугите са тези, определени на уебсайта на RS.
2.2 RS си запазва правото да променя цените без предизвестие по всяко време. Клиентът се счита за информиран, че цените и продуктите в хартиения екземпляр на каталога са предмет на промяна. Актуална информация може да се намери на уебсайта на RS. В случай на разминаване между цените за който и да е продукт, посочено на уебсайта на RS, и цените, посочени във физическия каталог, превес имат цените, посочени на уебсайта на RS.
2.3 Цената на поръчан продукт ще бъде такава, каквато е посочена на уебсайта на RS в момента на приемане на поръчката от RS, с изключение на продукти, поръчани с доставка на определена бъдеща дата (“Предварителни поръчки“). Цената за предварителни поръчки може да бъде променена от RS след датата на приемане на поръчката с писмено известие до Клиента.
2.4 Допълнителните разходи трябва да се определят съгласно тези общи условия, освен ако не е договорено друго между страните по договора в писмена форма. Позоваванията на Incoterms трябва да са към версията, приложима в момента, в който RS приема поръчката.
2.5 Освен ако не е договорено друго от страните в писмена форма, цените на уебсайта на RS са франко фабриката (ex-works) и не включвате разходите за опаковане и данък добавена стойност (ДДС) или други приложими местни данъци върху продажбите.
2.6 Клиентът трябва да носи отговорност и за: (i) всички мита, ставки, данъци, такси, налози или облагания, наложени във връзка с продуктите от която и да е държава, в която ще бъдат доставени продуктите и (ii) таксите на която и да е Търговско-промишлена камара и консулските такси на държавата, в която продуктите ще бъдат доставени.
2.7 Цените на продуктите от разширена гама са посочени на уебсайта на RS, освен ако не е договорено друго в писмена форма с упълномощен представител на RS. Отстъпките, давани от RS, във връзка със стандартните продукти поддържани на склад от RS или всяко друго предлагане от RS, няма да бъдат приложими за продуктите от разширената гама. Продуктите от разширената гама ще се фактурират отделно от стандартните продукти, поддържани на склад.
2.8 Когато доставката на продукти се извършва в рамките на Обединеното кралство, ще се начислява ДДС по стандартна ставка, дори да е заявено, че продуктите са предназначени за последващ износ. Когато доставка на продукти или услуги е извършена извън Европейския съюз, ДДС ставката ще бъде нулева, ако се прилагат условията на Бележка за ДДС 703.
2.9 При поискване от страна на Клиента, RS трябва да предостави на Клиента проформа фактура за продуктите или услугите. За тези цели RS трябва да изчисли цената и допълнителните разходи, приложими за продажбата на продуктите или услугите без да се засягат другите разпоредби на тази клауза 2.
3. Поръчване
3.1 RS си запазва правото да откаже да търгува с фирма или физическо лице. RS може да откаже да приеме всяка поръчка, независимо дали е било получено или не плащане, като изпрати известие за неприемане до Клиента по телефон или имейл в разумен срок от получаването на поръчката от RS. Освен това RS може да анулира поръчки, които вече са били приети, като уведоми писмено Клиента за това анулиране. Освен това RS може да анулира поръчки, които вече са били приети, като уведоми писмено Клиента за това анулиране по телефон, имейл или факс в разумен срок от получаването на поръчката от RS. Ако RS откаже или анулира поръчка, за която е получено плащане, сумата ще бъде възстановена на Клиента веднага щом това е практически възможно.
3.2 RS изпълнява поръчките съгласно изискванията на Клиента, но може да предостави заместващи продукти, когато това е поискано от Клиента или когато продуктът е заместен от най-новата му версия. В случаите когато поръчките не могат да бъдат изпълнени изцяло от складовата наличност, неизпълненият остатък (по избор на Клиента) може да се заложи в повторна поръчка, която да се изпълни, когато RS има складова наличност или да се анулира и сумата да се възстанови на Клиента.
3.3 Клиентът трябва да подава поръчките, като използва инвентарните номер от уебсайта на RS и като посочва нужното количество с използване на ценовите единици на уебсайта на RS, както и пълни инструкции относно доставката и държавата на окончателно получаване на продуктите.
3.4 В случаите когато Клиентът изисква RS да поръчва от конкретен доставчик (“Указан доставчик”), Клиентът гарантира и декларира, че е извършил всички подходящи проверки на Указания доставчик, за да може да потвърди, че този Указан доставчик има добро име и е предприятие, отговарящо на законовите изисквания, и, ако не използва RS, Клиентът би могъл законно и по правилата на търговията да прави бизнес с Указания доставчик. RS не носи отговорност за съответствието с нормативните изисквания, работните характеристики или пригодността на продуктите, които са били осигурени по единствено указание на Клиента. Клиентът се съгласява да обезщети и да освободи RS от всякаква отговорност, неустойка, глоба или иск, които могат да възникнат от всеки продукт, осигурен от Указания доставчик. С изключение на изрично посоченото в тези условия и в рамките на максимално разрешената от закона степен, RS не прави никакви споразумения, изявления или гаранции от какъвто и да е вид във връзка с продуктите, закупени от Указан доставчик, и ще прехвърли или преотстъпи на Клиента, или ще получи по друг начин в полза на Клиента, каквато и да е гаранция, издадена от производителя на продуктите, закупени от Указан доставчик, само до размера, в който може да бъде прехвърлена или преотстъпена, или да бъде предоставена по друг начин.
4. Доставка
4.1 В случай на анулиране, замяна или неизпълнение на поръчките на Клиента в съответствие с клауза 3 (Поръчване), RS ще достави продуктите, посочени в поръчката на Клиента. RS може да използва трети страни агенти за доставката на продуктите до Клиентите.
4.2 При липса на каквато и да е изрична уговорка в Договора доставката се извършва франко завода (Incoterms EXW) и рискът за продуктите преминава съответно върху Клиента.
4.3 RS ще се стреми да доставя продуктите в съответствие с часовете и датите за доставка, посочени на уебсайта на RS или от служителите на RS (“Посочени срокове на доставка”), но Посочените срокове на доставка са само приблизителни и RS не носи отговорност за последиците от евентуално закъснение на доставката. Часът на доставка не е от съществено значение.
4.4 Ако някоя доставка не е извършена в посочения срок на доставка, при условие че Клиентът уведоми RS за това забавяне, RS ще се постарае да установи дали продуктите са доставени и ще информира Клиента за статуса на доставката или за новия очакван срок на доставка. Също така, по собствена преценка, RS може да възстанови общата сума на доставката на Клиента. Ако промененият срок за доставка не е приемлив, също така по собствена преценка RS може да предложи алтернативна опция за доставката. Това са единствените възможности по отношение на закъснението на доставката за Клиента.
4.5 RS ще се стреми да доставя продуктите от разширената гама в съответствие с времената за доставка, публикувани за тях на уебсайта на RS. Всички такива времена за доставка са само приблизителни и не са налични други опции за доставка на продуктите от разширената гама. След поръчка от страна на Клиента, RS може да уведоми Клиента дали RS ще може да изпълни евентуална поръчка за продукти от разширената гама в рамките на това публикувано време за доставка и може да предостави алтернативни опции.
4.6 Поръчки, съдържащи продукти от разширената гама, при които общата стойност на продуктите от разширената гама във всяка такава поръчка е по-малка от 100 GBP, подлежат на допълнителна такса за доставка и обработка, както е публикувана на уебсайта на RS или посочена в момента на поръчката ( към момента 10 GBP, но подлежи на промяна във времето). Поръчки, съдържащи продукти от разширената гама, с обща стойност на продуктите от разширената гама в такива поръчки от 100 GBP или повече, не подлежат на допълнителна такса за доставка и обработка. Тези такси за доставка и обработка се прилагат за всяка поръчка, независимо от броя на поръчаните продукти от разширената гама, и се начисляват за първата доставка на продукти от разширената гама по съответната поръчка.
4.7 Когато Продуктите трябва да бъдат доставени на траншове за определен период от време, траншовете ще бъдат разумно разпределени по преценка на RS, като се вземат предвид, доколкото това е разумно осъществимо, датите на доставка, поискани от Клиента. Всяка доставка представлява отделен Договор. Във всеки случай RS може по свой избор да избере да извърши частична доставка на продукти, освен ако в Договора не е посочено друго.
4.8 Ако Клиентът не приеме доставката на Продуктите или не даде на RS адекватни инструкции за доставка, тогава RS може, без да се засягат други негови права или средства за защита: (i) да извърши доставката на Продуктите по какъвто и да е начин, който счита за най-подходящ, на риск и за сметка на Клиента; или (ii) да организира съхранение на Продуктите на риск и за сметка на Клиента; или (iii) с писмено известие да обяви Договора за прекратен.
5. Проверка, забавяне на доставката и отказ от доставка
5.1 Клиентът трябва да провери продуктите веднага щом има разумна възможност за това след доставката или взимането на продуктите. В рамките на 30 дни от датата на доставка или на взимането на продуктите, или в случай на подклауза iv по-долу, от посочения срок за доставка или от всяка актуализирана прогнозна дата за доставка, Клиентът трябва да уведоми подробно RS относно:
i Евентуален дефект в продукта, който е видим при внимателен преглед. В този случай RS трябва, по своя собствена преценка, да замени продуктите или да възстанови цената на покупката. Във всеки случай Клиентът трябва да откаже пакети, доставени му в повредено състояние;
ii Евентуално по-малко количество на доставени продукти. В този случай RS трябва, по своя собствена преценка, да достави недоставените продукти или да възстанови цената на недоставените продукти;
iii Евентуална доставка на продукти, които не съответстват на поръчката. В този случай RS трябва, по своя собствена преценка, да замени продуктите или да възстанови цената на покупката; или
iv Евентуално недоставяне на продуктите (в такъв случай срокът е до 10 дни от очакваната дата на изпращане). В този случай RS трябва да достави недоставените продукти или да възстанови цената на недоставените продукти.
5.2 Ако Клиентът не изпрати такова известие, се счита, че във всяко отношение продуктите са в съответствие с поръчката и са без видими дефекти, и се счита, че Клиентът е приел продуктите. Регистрацията на изпратените продукти от RS (включително количеството) трябва да е убедително доказателство за получените от Клиента продукти освен ако Клиентът не докаже обратното.
5.3 Посочените по-горе средства за правна защита са единствените средства за правна защита на Клиента в случай на недоставяне или недостатъчно доставяне на продукти, както и в случай на видими дефекти в продуктите или доставка на продукти, които не съответстват на поръчката.
6. Плащане
6.1 При липса на споразумение за обратното, плащането се извършва в брой, с кредитна карта или с банков превод в британски лири или, ако RS приеме, с потвърден неотменим акредитив.
6.2 Когато е договорено плащането да се извърши чрез акредитив, нито една поръчка на Клиента не се счита за приета от RS, докато RS не получи в приемлива за RS форма акредитив, който: (i) попада под действието на Единните митнически норми и практики за документални акредитиви (“Редакция № 500 на Международната търговска камара от 1993 г.“), които могат да бъдат изменяни периодично; (ii) е неотменим и е създаден или потвърден от призната банка в Обединеното кралство; (iii) е заявени като платим при поискване в британски лири; (iii) е посочено, че позволява частична доставка; (iv) е посочено, че срокът на валидност е не по-малко от 60 дни от датата на откриване или потвърждаване; (v) е посочено, че срокът на валидност е не по-малко от 60 дни от датата на откриване или потвърждаване; (vi) указва, че всички разходи и комисиони са за сметка на Клиента; (vii) съответства във всяко отношение на офертата и предложението на RS, включително, но без ограничение, по отношение на описанието на Продуктите, цената и условията на доставка; и (viii) посочва произхода на Продуктите, които ще бъдат разнообразни.
6.3 Ако евентуална сума не бъде платена на датата за плащане, тогава, без да се засягат други права или средства за защита:
i. всички неизплатени към момента суми от Клиента стават незабавно дължими и изискуеми, независимо че в противен случай тези суми биха били дължими едва на по-късна дата, и
ii. RS може да приложи компенсационна такса като оценка на административните и други разходи, направени от RS за Клиента, в размер на 40 GBP за неизплатени суми до 999,99 GBP; 70 GBP за неизплатени суми между 1 000 GBP и 9 999,00 GBP; и 100 GBP за неизплатени суми от 10 000 GBP или повече; и
iii. RS може също така да начисли на Клиента лихва от датата на падежа до пълното плащане (както преди, така и след постановяване на съдебно решение) върху неплатената сума в размер на 4% годишно над основния лихвен процент на Европейската централна банка, определен към 31 декември за периода от 1 юли до 31 декември включително през следващата година и към 30 юни за периода от 1 юли до 31 декември включително (но в размер на 5% годишно за всеки период, през който основният лихвен процент на Европейската централна банка е под 0%), начислявана ежемесечно; и
iv. RS може да спре да приема поръчки и/или да преустанови изпращането до изпълнение на пълното плащане.
7. Собственост
7.1 Собствеността върху всеки доставен продукт преминава върху Клиента чак след пълното плащане на покупната цена на продуктите и на всички други суми, дължими на RS от страна на Клиента по каквато и да е сметка. Ако Клиентът закъснява с плащането на евентуална сума към RS, то RS има право на незабавно връщане на всички продукти, чиято собственост не е преминала към Клиента. Клиентът упълномощава RS и неговите представители да получат всички такива продукти и да влязат в помещенията на Клиента за тази цел.
7.2 Искането или получаването на продуктите от страна на RS само по себе си не освобождава Клиента от задължението да заплати цялата цена и да получи доставката на продуктите, нито от правото на RS да предяви иск за цялата цена.
8. Информация за продукта и наличността
8.1 RS си запазва правото, без предизвестие, да преустанови производството на продукти или да направи промени в дизайна като част от своята постоянна програма за подобряване на продуктите, или да улесни достъпността на продуктите. Най-актуалната информация за наличността и дизайна на продуктите, които RS доставя, е налична на уебсайта на RS.
8.2. Освен ако не е потвърдено друго, нищо от уебсайта на RS не може да се счита за представяне на източник на произход, производство или продукция на продуктите или на която и да е част от тях.
9. Гаранции и правни средства за защита
9.1 За продуктите: RS гарантира, че продуктите нямата материални дефекти. В случай на съществен дефект на такъв продукт и при спазване на разпоредбите на клауза 4 (Доставка) относно дефекти, видими при доставката, RS (по своя преценка) ще замени или поправи продукта или ще възстанови покупната цена.
9.2 За услугите: RS гарантира, че ако някоя услуга е дефектна, RS, по своя преценка, ще поправи Услугата или ще предостави на Клиента безплатно заместващ продукт на дефектния продукт. Тази гаранция подлежи на предявяване на рекламация в писмена форма до RS в рамките на 12 месеца от датата на фактурата или такъв друг период, който може да бъде посочван от RS за конкретни Продукти от време на време.
9.3 Тези гаранции не се прилагат за дефекти, възникнали в резултат на неправилна употреба, неспазване на инструкциите за употреба на Продукта или ремонт или модификация, извършени без съгласието на RS.
9.4 Средствата за правна защита, посочени в настоящата клауза 9, са единствените средства за правна защита на Клиента за всяко нарушение на гаранцията и по отношение на доставката или липсата на доставка на продукти.
9.5 Наличието на средствата за правна защита, посочени в тази клауза 9, е предмет на:
i. предявяване на писмен иск към RS преди връщането на дефектния продукт;
ii. писменият иск, посочен в (i) по-горе, трябва да се направи (a) в рамките на 12 месеца от първоначалната дата на изпращане, (б) в рамките на друг период, който може да бъде посочен от RS за конкретен продукт и за всеки конкретен случай в писмена форма (при условие че за някои продукти RS Pro този период може да варира от 12 до 36 месеца, както е посочено на уебсайта на RS), или (в) за продукти за еднократна употреба или за еднократна употреба – в рамките на такъв период, който позволява еднократната употреба на този продукт, при условие че този продукт е използван преди изтичането на срока му на годност, посочен на етикета, или преди изтичането на 12 месеца от първоначалната дата на изпращане (което от двете настъпи по-рано); и
iii. Клиентът връща или унищожава съответните продукти, или ги предоставя за събиране от RS, в съответствие с инструкциите на RS и подходящо опаковани. По-конкретно, при всяко връщане Клиентът трябва да получи номер за връщане от RS и да го посочи във всички документи, както и да посочи номера на оригиналната фактура относно продуктите и естеството на претендирания дефект.
9.6 Когато Клиентът връща дефектни продукти по друг начин, различен от тези от настоящите разпоредби, RS може да откаже тези продукти и да ги върне на Клиента за сметка на Клиента.
9.7 Всички продукти, които са заменени от RS, стават собственост на RS. Правото на собственост върху заместващите продукти преминава върху Клиента в съответствие с разпоредбите на точка 7 (Собственост), а срокът на гаранцията на заместващия продукт е неизтеклият срок на гаранцията на дефектния продукт.
9.8 Клиентът няма право на обезщетение при каквото и да е невярно твърдение, на което е разчитал при поръчката на продукти (освен ако това невярно твърдение не е било направено с цел измама), освен на обезщетението, изрично посочено в настоящите общи условия.
9.9 Освен ако не е изрично предвидено в настоящите общи условия, всички подразбиращи се гаранции, срокове и условия (независимо дали са законови или други), отнасящи се до доставката или недоставката на продукти, се изключват в максималната степен, позволена от закона (включително, без ограничение, подразбиращите се условия за задоволително качество и годност за целта).
9.10 Клиентът приема, че е отговорен за това поръчаните от него продукти и услуги да са подходящи за целите, за които възнамерява да ги използва..
10. Контрол на износа и ограничения на употребата
10.1 Определени продукти, продавани от RS, са предмет на разпоредбите за контрол на износа на Обединеното кралство, Съединените американски щати, Европейския съюз и други държави (“Закони за износа”). Клиентът трябва да отговаря на тези Закони за износа и да има лиценз или разрешение, изисквано за прехвърлянето, износа, реекспорта или вноса на продуктите
10.2 Клиентът няма право, пряко или непряко, да продава, да разрешава да бъдат продавани, да се разпорежда, да изнася, реекспортира или по друг начин да предоставя продукти на държава или организация, която е подложена на санкции или ембарго от страна на Обединеното кралство, Съединените американски щати, Европейския съюз или друга държава.
10.3 Клиентът удостоверява, че продуктите, закупени от RS, няма да бъдат използвани, продавани или включвани в продукти, използвани пряко или непряко в проектирането, разработването, производството или използването на химически, биологически или ядрени оръжия, транспортни средства и системи или в разработването на каквито и да било оръжия за масово унищожение.
10.4 Продуктите, продавани от RS, не се препоръчват и не са разрешени за използване в животоподдържащи системи, хирургически имплантации, ядрени или самолетни приложения, както и за употреба или приложение, при което повреда на отделен компонент може да причини значителни вреди на хора или имущество.
10.5 Класификациите на продуктите за целите на износа, включително кодовете по ЕККН и Хармонизираната тарифа, се правят само за вътрешна употреба от RS. Тази информация се предоставя от RS добросъвестно въз основа на информацията, с която разполага към момента на съставянето. RS не дава никакви гаранции или уверения, че тази информация е актуална или вярна и не носи отговорност пред Клиента за каквато и да е форма на загуба или щета, претърпяна от Клиента в резултат на позоваване на такава информация. Използването на информацията се извършва на собствен риск на Клиента, без право на обратен иск към RS. Клиентът носи отговорност за осигуряването на съответствие с цялото приложимо законодателство за износ, включително и за определяне на правилната класификация на артикула по време на всеки износ.
11. Забрана за реекспорт към Русия
11.1 Клиентът няма право да продава, изнася или реекспортира, пряко или непряко, за Руската федерация или за употреба в Руската федерация стоки, доставени съгласно настоящите условия или във връзка с тях, които попадат в обхвата на Регламента за Русия (Санкции) (ЕС изд.) Регламенти 2019 (“Санкционирани стоки”).
11.2 Клиентът трябва да положи всички усилия, за да гарантира, че целта на клауза 11.1 не се осуетява от трети страни по търговската верига, включително от евентуални прекупвачи.
11.3 Клиентът създава и поддържа подходящ механизъм за наблюдение, за да открива поведение на трети страни, намиращи се по-надолу по търговската верига, включително на евентуални прекупвачи, което би попречило на постигането на целта на клауза 11.1.
11.4 Всяко нарушаване на клаузи 11.1, 11.2 или 11.3 представлява съществено нарушение на настоящите условия и RS има право да потърси подходящи средства за защита, включително, но не само, RS може да спре да приема поръчки от и/или да преустанови доставките към Клиента.
11.5 Клиентът трябва незабавно да информира RS за всякакви проблеми при прилагането на клаузи 11.1, 11.2 или 11.3, включително всички релевантни дейности на трети страни, които биха могли да осуетят целта на клауза 11.1. Клиентът трябва да предоставя на RS информация относно спазването на задълженията по клаузи 11.1, 11.2 и 11.3 в рамките на две седмици от момента, в който е поискана такава информация.
11.6 Когато RS има основание да смята, че санкционираните стоки са били продадени, изнесени или реекспортирани директно в Руската федерация, RS е свободен да уведоми съответните власти на Обединеното кралство, независимо от евентуалното споразумение за поверителност между страните.
12. Отговорност
12.1 При спазване на клауза 12.3 RS не носи отговорност (независимо дали произтича от правонарушение (включително небрежност), договор или нарушение на задължение или друго) за което и да е от следните: (a) косвени или последващи загуби или щети; (б) загуба на приходи; (в) загуба на печалби; (г) загуба на производителност; (д) загуба на производство; (е) загуба на бизнес или очакван бъдещ бизнес; (ж) икономическа загуба; или (з) уронване на репутацията или доброто име.
12.2 Ако, независимо от други разпоредби в настоящите общи условия, RS носи някаква отговорност, отговорността на RS пред Клиента, произтичаща от или във връзка с настоящите общи условия или която и да е поръчка, независимо дали е по договор, гражданско правонарушение или по друг начин, се ограничава общо до (а) 10 000 GBP или до общата стойност на поръчката, която от двете е по-голяма; или (б) по отношение на полупроводници, покупната цена на този полупроводник.
12.3 Нищо в настоящите общи условия (включително, но не само, тази клауза 12) не изключва и не ограничава отговорността на RS за смърт или телесна повреда, причинени от небрежност на RS или на негови служители, представители или подизпълнители, или при измама или друго, което по закон не може да бъде ограничено или изключено.
13. Анулиране и връщане без вина
13.1 RS, по собствена преценка и в писмена форма, може да разреши анулиране на поръчка, когато няма повреда в продукта, при условие че RS си възстанови от Клиента разходите, направени от RS, и таксата за обработка, предвидена в тази клауза 13.
13.2 В случай на анулиране само на част от поръчка, RS може да фактурира на клиента евентуалната разлика в продажната единична цена, приложима към действително изпратеното до момента на анулирането количество спрямо поръчаното количество.
13.3 За Клиенти, различни от Потребители, може да се приложи такса за обработка по отношение на всички върнати продукти, освен поради дефектите, обхванати от гаранцията по клауза 9.
13.4 Клиентите могат да върнат Продукти на RS и да получат кредит, възстановяване или замяна само при следните условия:
i. Клиентът трябва да се свърже с RS, за да получи номер за връщане (да се посочва във всички съответни документи)
ii. Връщането трябва да се извърши в рамките на 30 дни от датата на доставка (както е посочено в документацията за доставка) или от датата на получаване на този(тези) продукт(и).
iii. Продуктите трябва да бъдат върнати на RS в оригиналното им състояние и опаковка и в състояние, което позволява незабавната им препродажба
iv. Клиентът трябва да спазва всички конкретни инструкции, които се съдържат в уебсайта на RS, по отношение на връщането на продукт на RS;
v. Продуктите трябва да бъдат върнати подходящо опаковани и ясно етикетирани в отдела за връщане на продукти на RS; и
Vi. Клиентът трябва да посочи номера на връщане върху връщаната пратка.
13.5 Когато Клиентът върне продукти на RS не в съответствие с клауза 13.4 (i) – (vi) по-горе (например след изтичане на срока за връщане или в неподходящо състояние) RS може да откаже да приеме връщането и да върне продуктите на Клиента за негова сметка или да приложи такса за обработка, която се отнася до действителните разходи за повторна обработка.
13.6 Когато Клиентът върне продукти, за които е извършено плащане, RS ще възстанови платената цена на Клиента веднага щом това е практически възможно.
13.7 Тази политика за връщане без вина не включва софтуер, калибрирани продукти, продукти за производствени опаковки, продукти, които не са включени в каталога, продукти от разширената гама и специално произведени продукти, както и всякакви продукти, обозначени като неотменими (NC) или невъзстановими (NR), или всякакви продукти, закупени от Указан доставчик. В допълнение, RS няма да приема върнати чувствителни към електростатичен разряд устройства, при които целостта на оригиналната опаковка на RS за електростатичен разряд е нарушена, напр. торбичката е била отворена и отново запечатана или няколко торбички са били скрепени с телбод.
13.8 RS не носи отговорност за загуба или повреда на продукти по време на транспортирането им от клиента до RS, когато RS не предоставя услугите по взимане.
14. Спазване на законите
14.1 Клиентът следва да спазва всички закони, разпоредби и изисквания, наложени във връзка с Продуктите и продажбата, етикетирането и съхранението им в юрисдикцията, в която се намира Клиентът или Продуктите, и да обезщетява RS срещу всички действия, искове, разходи, претенции и разноски, направени или понесени от RS, произтичащи от нарушението от страна на Клиента на настоящата клауза 14.1.
15. Непреодолима сила
15.1 Форсмажорно събитие е всяко събитие, което е извън разумния контрол на RS (включително, но не само, стачки, пандемия, епидемия, криза или локдаун, правителствени мерки, задръствания по пътищата, прекъсване на някоя външна линия или невъзможност на RS да се снабди с материали или изделия, необходими за изпълнението на договора, освен на по-високи цени). Ако RS е възпрепятствано или ограничено да изпълни всички или някои от задълженията си по тези общи условия поради форсмажорно събитие, RS се освобождава от задълженията си през периода, в който това събитие продължава, и не носи отговорност за забавяне и/или неизпълнение на задълженията си през този период. Ако форсмажорното събитие продължи повече от 14 дни, RS може да анулира въпросната поръчка, без да носи каквато и да е отговорност пред Клиента.
16. Интелектуална собственост
16.1 Клиентът приема, че RS и неговите лицензодатели притежават правата на интелектуална собственост върху уебсайта на RS и инвентарните номера, както и че тяхното цялостно или частично възпроизвеждане без предварителното писмено съгласие на RS е забранено.
17. Поверителност
17.1 Клиентът няма право да използва или разкрива никаква информация под каквато и да е форма, независимо дали е устна, материална или документирана, която: (a) по своята същност е поверителен; или (б) Клиентът знае или би трябвало да знае, че е поверителен; или(в) е определен от RS като поверителен и във всеки случай е разкрит или по друг начин научен, придобит или разработен от Клиента във връзка с тези условия (или техния предмет).
17.2 Този раздел 16 остава в сила и след прекратяването на настоящите общи условия, независимо от причините.
18. Борба с подкупите
18.1 Клиентът трябва да спазва (и трябва да гарантира, че свързаните с него лица или други лица, които купуват стоки или услуги във връзка с тези условия, спазват) всички приложими закони, устави, разпоредби, свързани с борбата с подкупите и корупцията (“Съответните изисквания“), и трябва
i да не склонява (пряко или непряко) служител, представител или подизпълнител на RS да направи каквато и да е отстъпка или да предостави каквато и да е полза на Клиента, да се въздържи или да не извърши каквото и да е действие в замяна на подарък, пари или друг стимул;
ii да не извърши или да пропусне да извърши каквото и да е действие, което ще доведе до нарушаване от страна на RS на което и да е от Съответните изисквания;
iii незабавно да докладва на RS за всяко искане или претенция за неоправдано финансово или друго предимство от всякакъв вид, получено от Доставчика във връзка с тези условия
18.2 Финансовите ограничения върху подаръците и представителните мероприятия се съдържат в Политиката за борба с корупцията на RS и при поискване можете да получите допълнителна информация.
19. Защита на данните и информацията за клиентите
19.1 Моля, вижте нашата Политика за поверителност (налична тук: https://bg.rsdelivers.com/content/support/conditions-of-sale) за повече информация относно начина, по който обработваме Вашите лични данни.
20. Други
Възлагане
20.1 RS може по всяко време да преотстъпва, ипотекира, обременява с тежести, обявява за доверително управление или се разпорежда по какъвто и да е друг начин с всички свои права и задължения по тези общи условия без предварителното съгласие на Клиента.
Отказ от права
20.2 Липсата или забавянето от страна на някоя от страните да наложи или упражни право или средство за защита съгласно настоящите общи условия или съгласно закона няма да се счита за отказ от това или друго право или средство за защита, нито ще възпрепятства налагането или упражняването на това или друго право или средство за защита по всяко време след това. Всеки отказ от права при нарушаване на тези общи условия не трябва да се счита за отказ от права при евентуално последващо нарушаване.
Изменение
20.3 Никаква предполагаема промяна на тези условия не е валидна, освен ако не е в писмен вид (което изключва електронната поща) и не е подписана от или от името на всяка от страните.
Уведомления
20.4 Всяко известие, отправено от едната страна към другата съгласно настоящите общи условия, трябва да бъде в писмен вид, на английски език, да бъде доставено на ръка, с обратна разписка или чрез специална поща за доставка или с препоръчана въздушна поща на адреса, посочен в началото на настоящите общи условия, или да бъде изпратено по електронна поща на адрес LegalNotices@rs.rsgroup.com и във всички случаи да бъде отбелязано на вниманието на съответната страна.
20.5 Известията, връчени на ръка или по електронна поща, се връчват в деня на получаването им (освен ако не са получени след 17:00 ч. в Англия, в такъв случай те се връчват на следващия работен ден). Известията, изпратени с предплатена поща първа класа или специална доставка, трябва да се считат за връчени два работни дни след датата на изпращане, а известията, изпратени с въздушна поща, се считат за връчени 7 работни дни след изпращането.
Наследници и правоприемници
20.6 Тези общи условия са задължителни за всяка от страните и за нейните наследници и правоприемници.
Право и съдебна юрисдикция
20.7 Договорът между RS и Клиента въз основа на настоящите общи условия, приложими към всяка поръчка на Клиента, се урежда и тълкува в съответствие с английското право и Клиентът се подчинява на изключителната юрисдикция на английските съдилища, но RS може да наложи изпълнението на договора във всеки съд с компетентна юрисдикция.
20.8 Клиентите, които са Потребители, могат да подават всякакви спорове с RS за разрешаване в платформата на Европейската комисия за онлайн разрешаване на спорове: https://webgate.ec.europa.eu/odr/.
20.9 Ако съд или компетентен орган установи, че която и да е част от настоящите общи условия е неприложима или че би била неприложима, ако се тълкува или разбира по определен начин, тогава изричното намерение на страните е съответната формулировка да се тълкува или разбира така, че да се избегне такова твърдение, а в случай на такова твърдение останалата част от въпросната разпоредба да се тълкува или разбира така, че да й се придаде пълна сила.
Изключване на права на трети страни
20.10 Нито едно изрично условие на тези общи условия, нито което и да е условие, подразбиращо се от тях, не може да бъде приложимо съгласно Закона за договорите (права на трети страни) от 1999 г. за лице, което не е страна по него.